FATGUYS | Be Careful PK Phone Stand & Mirror | Reptiles
In Hong Kong, "PK" means "仆街" (puk1 gaai1).
"Be careful PK" translates to "Be careful of falling" in Cantonese.
The term "仆街" has multiple meanings:
- Indicating bad luck or misfortune: For example, when someone encounters an unfortunate event, "仆街" can be used to express it, which can be translated in formal language as "bad luck," "what a pity," or "oh no."
- Insulting someone: When used as an insult, it can be translated as "bastard," "jerk," or "loser," and can also be expressed more directly as "go die."
- Self-mockery or lamentation: Sometimes, "仆街" is used for self-deprecation or to express helplessness. For instance, "今次仆街了" can be translated as "this time I'm done for" or "this time it’s bad."
- Referring to falling down: If simply referring to falling, it can be translated as "fall" or "trip."
FATGUYS
Phone Stand & Mirror